云端过大年 | 昆州高校发来春节祝福

2021-02-11 15:00

 

编者按

山水不断思心,心聚便是团圆。值此中华民族传统节日——春节到来之际,昆州部分高校发来贺词、视频,共贺新春。

 

昆士兰大学校长黛博拉·特里

Prof Deborah Terry AO, 

Vice-Chancellor and President, 

University of Queensland

 

昆士兰大学珍视农历新年的文化重要性。昆大已计划举办一系列活动,来和中国学生、整个亚洲社区一同庆祝这个特别节日。届时,昆大将面向学生、合作伙伴和中介机构,通过自有渠道和社交媒体平台发布特别视频。

此外,在昆州夏季活动期间,我们还将在校内举办为期一周的文化活动。届时,中国戏剧协会、孔子学院、CAYA、中国书法协会和汉学历史学会等本地合作伙伴将同我们一道,为大家带来庆祝活动。

我谨向大家致以我们最美好的祝愿,愿大家牛年里五福临门,心想事成。

 

UQ appreciates the cultural importance of Chinese New Year. A range of activities has been planned to celebrate this special event with our Chinese students and the broader Asian community. This includes a special video message to prospective students, partners and agents, which we aim to share through UQ's owned channels and social media platforms.

In addition, we will be holding a week of cultural events and activities on campus through our Summer in Queensland initiative. We are pleased to be working with a group of local partners, including the Chinese Opera Society, Confucius Institute, CAYA, the Chinese Calligraphy Society and Han Historical Society, to deliver these events.

In the interest, I extend our very best wishes for a fruitful Year of the Ox.

 

昆士兰科技大学校长玛格丽特·谢尔

Prof Margaret Sheil AO,

Vice-Chancellor and President,

Queensland University of Technology

 

视频请点击链接:https://mp.weixin.qq.com/s/vRU_LQH779k-CVRBLq50KQ

 

我很荣幸能向在昆和在中国线上学习的中国学生致以热情问候。去年是艰难的一年,而你们展现了自己坚韧不拔的特质。

同时向我们中国合作院校机构的科研同行致以特别问候,当前你们的工作比以往任何时候都更重要。我自己作为科学家,明白想打败新冠疫情,需要高水平科学知识的帮助。

我坚信并且清楚,我们很多领域的真诚合作正在我们彼此的研究之间构筑坚实桥梁,从而让我们能一起解决那些共同的困难和挑战。

昆士兰科技大学不仅为我们中国合作者取得的成就而骄傲。更令我们感到自豪的,是联合研究中心在空气质量、组织工程学、儿童早教、生物燃料等许多其他领域的成就而自豪。作为全球性的学术界,相信我们一定能共同建立最好的平台,迎接健康、富有成效的明天。

昆士兰科技大学期待迎接中国学子、老师和访问人员返回校园,也期待能早日去中国拜访你们。

对我们在中国的合作伙伴们我想说,你们在应对新冠疫情暴发中做得非常出色。

我们祝你们在牛年里万事如意。昆士兰科技大学期待未来能继续深化和拓展合作伙伴关系。

最后,我谨代表我的所有同事祝大家新年快乐、身体健康、牛年大吉!

 

It's my honour to send warm greetings to all our Chinese students both here at QUT and those studying online in China. It has been a tough year, but you have shown resilience and strength.

Also, a special message to our many research colleagues at our partner institutions in China. This is a time that your work is more important than ever. As a scientist myself, I know that the way to beat the COVID-19 crisis as a community is through good science.

I firmly believe and know that the genuine collaboration we have in so many areas is building rich and deep links between our researches, and this will allow us to deal with this challenging and difficult issue we all face.

QUT is very proud of the achievements of our collaborators in China.

None more so than those carried out in our shared research centres in air quality, tissue engineering, early child teaching, biofuels and many more.

As a worldwide scholarly community, together we can build the best platform for our healthy and productive future for all.

QUT look forward to welcome our Chinese students, teachers and visitors back to our campus and to visiting you in China soon.

To our many partners in China, you have done so well in dealing with the COVID-19 outbreak. We send you greetings for a successful year of the Ox. And QUT looks forward to a deeper and broader collaborations and partnerships into the future.

And to end, I and all my colleagues wish you all a very happy and prosperous and safe spring festival.

 

格里菲斯大学校长卡罗琳·埃文斯

Prof Carolyn Evans,

Vice Chancellor and President,

Griffith University

 

我谨代表格里菲斯大学,向大家致以牛年春节的美好祝福。我们珍视来自中国的合作伙伴、学生和毕业校友们,愿你新的一年里福星高照、万事如意。

我们期待明年能线下共同庆祝春节,也祝福大家新的一年里身体健康。

 

On behalf of Griffith University, I send all good wishes for the Spring Festival and the Year of the Ox. We value greatly our partners, students and alumni from China and hope that the new year will bring them good fortune.

We look forward to celebrating with you in person next year and hope that all remain safe until that time.